“I’M GOING FISHING”:
Translated: I’m going to drink myself stupid and sit in a boat with a stick in my hand while the fish swim by in complete safety.”
“I WAS LISTENING TO YOU. IT’S JUST . . . I JUST HAVE LOTS OF
THINGS ON MY MIND.”
Translated: “Is that woman over there wearing a bra?”
“IT’S A GUY THING”
Translated: “There is no rational thought pattern connected with it and you have no chance at all of making it logical.”
“CAN I HELP WITH DINNER?”
Translated: “Why isn’t it already on the table?”
“UH HUH, SURE, HONEY,” or, “YES, DEAR.”
Translated: (Absolutely nothing. It’s a conditioned response.)
“IT WOULD TAKE TOO LONG TO EXPLAIN”
Translated: “I haven’t the foggiest.”
“TAKE A BREAK HONEY, YOU’RE WORKING TOO HARD.”
Translated: “I can’t hear the game over the vacuum cleaner.”
“THAT’S INTERESTING, DEAR.”
Translated: “Are you still talking?”
“YOU KNOW HOW BAD MY MEMORY IS.”
Translated: “I remember the theme song to “F-Troop,” the address of the first girl I ever kissed, the license plate numbers of every car I’ve ever owned, but can’t remember your birthday.”
“I CAN’T FIND IT.”
Translated: “It didn’t fall into my outstretched hands, so I’m completely clueless.”
ROSES.”
Translated: “The girl selling them on the corner was a real babe.”
“OH, DON’T FUSS. I JUST CUT MYSELF; IT’S NO BIG DEAL.”
Translated: “I have actually severed a limb, but I will bleed to death before I admit that I am hurt.”
“I’VE GOT MY REASONS FOR WHAT I’M DOING.”
Translated: “. . . and I sure hope I think of some soon.”
0 comments:
Post a Comment